首页 > 企业资讯 > 正文

Z世代深情演绎“北京大视听”OST,中俄学生共唱《归来》!

2025-05-14 18:16 来源: 首都广电        作者: 0

分享至

微信扫一扫: 分享

微信里点“发现”,扫一下

二维码便可将本文分享至朋友圈。

近日,随着中俄学生对唱版《归来》的发布,一首跨越语言与时空的歌曲再度刷屏。这首由北京语言大学学生李禹墨与俄罗斯留学生尼奇塔联袂演绎的歌曲,不仅是北京市广电局重点资助项目、“北京大视听”重点文艺项目《归队》的主题曲,更成为2025年中俄青年歌会的重磅作品。

音乐无国界,让青年成为文明互鉴的“声带”

“在林海中谁守着边疆,期盼严寒散场……”周深版《归来》以清澈空灵的嗓音击中无数听众泪点;短短五天后,中俄学生对唱版本再度掀起情感巨浪。两位演唱者本身即是跨文化交流的缩影,李禹墨作为音乐学专业学生,曾用中华民族传统乐器向世界讲述中国故事;尼奇塔痴迷汉字背后的象形智慧,直言“每个象形文字背后都隐藏着一个故事”。

《归来》由舒望作词,李冉作曲及制作,贺翔基俄文作词,王立业俄文翻译,中国爱乐乐团演奏。为了让俄语歌词精准传递中文意境,深耕俄罗斯诗歌翻译数十年,演唱多首中俄歌曲的王立业教授综合考量中文意境、俄语语法、俄语歌曲韵律等,在“五一”国际劳动节连夜完成了翻译工作,并邀请俄罗斯著名诗人A.费里莫诺夫对《归来》的俄文歌词进行了仔细校对。

14年东北抗联史,铸就平民英雄史寺

北京市广电局充分发挥“北京大视听”精品创作机制优势,从立项之初,将《归队》纳为重点项目,在立项备案、剧本审核、成片审查、上线播出等方面给予全方位支持。作为纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年的献礼之作,《归队》以微观视角切入宏大历史。剧中,一支东北抗联小队在惨烈战役后失联,战士们以“哪怕只剩一人,也要找到组织”的信念,在冰天雪地中谱写生命绝唱。

著名编剧高满堂作为北京大视听“京琅琊”领军人才,带领团队三赴东北采风,探访抗联密营遗址,采访88旅后人。历史上,抗联余部曾整编为苏联远东方面军独立88旅,成为世界反法西斯同盟的重要力量。《归来》中俄双语版的推出,正是对这段历史的艺术呼应。导演臧溪川要求演员在零下30度的林海雪原实景拍摄,胡军、李乃文等主演背着数十斤装备徒步穿越原始森林。“我们要让观众看到,英雄不是天生的,而是在绝境中淬炼出来的。”主演胡军坦言。

以“北京大视听”之名,铸就时代光影丰碑

作为“北京大视听”重点文艺项目,《归队》不仅是一部剧,更是一场跨越国界的文明对话。当《归来》的旋律穿透屏幕,中俄青年的声线与80年前战场的风雪声共振,历史在视听精品中完成了从记忆到信仰的升华。当主题曲再度响起,愿你听见的不只是“归来”,更是这个时代对和平最炽热的“归队”宣言。


责任编辑:闫梅

关注中国财富公众号

微信公众号

APP客户端

手机财富网

热门专题